Yesaya 45:17
Konteks45:17 Israel will be delivered once and for all by the Lord; 1
you will never again be ashamed or humiliated. 2
Yesaya 54:4
Konteks54:4 Don’t be afraid, for you will not be put to shame!
Don’t be intimidated, 3 for you will not be humiliated!
You will forget about the shame you experienced in your youth;
you will no longer remember the disgrace of your abandonment. 4
Yesaya 61:7
Konteks61:7 Instead of shame, you will get a double portion; 5
instead of humiliation, they will rejoice over the land they receive. 6
Yes, 7 they will possess a double portion in their land
and experience lasting joy.
Yesaya 65:13-14
Konteks65:13 So this is what the sovereign Lord says:
“Look, my servants will eat, but you will be hungry!
Look, my servants will drink, but you will be thirsty!
Look, my servants will rejoice, but you will be humiliated!
65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 8
But you will cry out as sorrow fills your hearts; 9
you will wail because your spirits will be crushed. 10
[45:17] 1 tn Heb “Israel will be delivered by the Lord [with] a permanent deliverance.”
[45:17] 2 tn Heb “you will not be ashamed and you will not be humiliated for ages of future time.”
[54:4] 3 tn Or “embarrassed”; NASB “humiliated…disgraced.”
[54:4] 4 tn Another option is to translate, “the disgrace of our widowhood” (so NRSV). However, the following context (vv. 6-7) refers to Zion’s husband, the Lord, abandoning her, not dying. This suggests that an אַלְמָנָה (’almanah) was a woman who had lost her husband, whether by death or abandonment.
[61:7] 5 tn Heb “instead of your shame, a double portion.”
[61:7] 6 tn Heb “and [instead of] humiliation they will rejoice [over] their portion.” The term תָחָת (takhat, “instead of”) is understood by ellipsis (note the preceding line).
[61:7] 7 tn Heb “therefore” (so KJV, NASB); NIV “and so.”
[65:14] 8 tn Heb “from the good of the heart.”